ENRIQUE GALÁN SANTAMARÍA
Enrique Galán S. es Licenciado en Psicología y un profundo conocedor de la obra de C.G. Jung. Miembro de la SEPA, EFPA, SIDPaJ y de la Fundación Carl Gustav Jung de España, donde fue su primer presidente y ejerció el cargo durante dos periodos. Coordinador de la edición (1996-2006) de la Obra Completa de C.G. Jung (Trotta Ed. 1999ss) y autor de la introducción de los volúmenes 1, 4, 8, 10, 14, 15, 16 de la citada obra. Ejerce como analista en práctica privada. El siguiente documento corresponde a la ponencia que presentó el autor en el VII Congreso Latinoamericano de Psicología Junguiana, el cual se llevó a cabo este año del 3 al 6 de junio de 2015, en la ciudad de Buenos Aires, Argentina, y el autorizó su publicación en esta página.
Abstract
Ante la debilidad editorial, académica y organizativa de la psicología analítica en los países de lengua española, surge naturalmente la necesidad de contar con un texto universitario que sirva a la didáctica, investigación, difusión y formación de especialistas en esta disciplina. Esta propuesta exige una acción mancomunada, cuya articulación debe apoyarse en las instancias organizativas existentes, prioritariamente los grupos nacionales pertenecientes a la IAAP, y en el compromiso de aquellos analistas y académicos que lleven adelante el proyecto. La Fundación Carl Gustav Jung de España, en su objetivo de impulsar la psicología analítica en español, entiende que debe ser el conjunto de la comunidad junguiana hispanoamericana, en su diversidad, la que se vea representada en este texto, provisionalmente titulado Manual hispanoamericano de psicología analítica.
Palabras clave. Comunidad junguiana hispanoamericana. IAAP. Fundación Carl Gustav Jung de España. Manual hispanoamericano de psicología analítica.
_________________________________________
Hechos
A cualquier observador de la situación de la psicología junguiana en nuestros países de habla hispana no se le escapa la pobreza de la producción editorial. Aún no se ha completado la publicación de la Obra completa de Jung, y carecemos en nuestro idioma del material básico: el epistolario editado por Adler y Jaffé y los seminarios nos son desconocidos. Los autores junguianos y post-junguianos están representados de modo fragmentario. Faltan muchos nombres y muchos títulos. En la selección, domina claramente la producción en inglés, con poca representación de la psicología analítica vehiculada en alemán, francés o italiano, tan fructíferas. Por otra parte, la elección de estas publicaciones deja a un lado la literatura junguiana de carácter clínico, optando por textos introductorios y de tono ensayístico, con gran pérdida para la formación clínica de los candidatos. A su vez, ello alimenta el prejuicio de considerar a Jung más un pensador menor que el clínico mayor que es.
En cuanto a la psicología analítica elaborada en nuestro idioma, domina la presentación de Jung y su obra. Son contadas las excepciones, todas ellas americanas, de una investigación propia, con revistas o publicaciones de calado, que evidencian las diferencias en el desarrollo de la psicología analítica en Hispanoamérica y España. Mientras que la psicología analítica se enseña en Universidades de Uruguay, Chile, Argentina, Venezuela, Colombia o Perú, en España no hay una sola Universidad, según mis datos, que le dé un lugar en cursos de grado o posgrado. También es en América donde las organizaciones junguianas, dentro o fuera de la IAAP, tienen una existencia apreciable, labor de muchos años de esfuerzo y dedicación de tantos.
Necesidades
Este panorama esquemático revela que existe una precariedad histórica en la psicología analítica en español, aún con las diferencias señaladas. Habría que indagar en aspectos de mayor calado, por ejemplo el catolicismo como Contrarreforma o las complejas relaciones entre Hispanoamérica y España desde la Conquista hasta ahora mismo. Pero aunque en Hispanoamérica esté más desarrollada la psicología analítica en nuestro idioma, creo que estamos afectados del mismo mal: una escasa producción propia.
Sigue siendo necesaria la consolidación profesional y la formación, tanto interna, de cara a la didáctica analítica, como externa, rebajando los malentendidos respecto a nuestra disciplina. Esta consolidación profesional, sujeta a las diferencias nacionales, pasa necesariamente por una formación centrada en la clínica que provea también de instrumentos intelectuales comunes.
Es conocido que un mismo idioma se diferencia en muchas lenguas y en una multiplicidad de hablas que responden a la historia de las diversas comunidades. En el caso de la psicología analítica, originada en alemán y difundida prioritariamente en inglés, es llamativo que analistas junguianos de habla española utilicen términos ingleses, traducción de los alemanes, para referirse a los conceptos junguianos, cuando existen las palabras españolas correspondientes.
Propuesta
La Fundación Carl Gustav Jung de España, nacida para impulsar editorialmente la psicología analítica en nuestro idioma, se constituyó en 1993 con el objetivo prioritario de hacer posible la publicación de la Obra completa de Jung. Encargada de su edición, tomó una serie de decisiones que están presentes en los volúmenes puestos bajo su cuidado, los publicados entre 1999 y 2006. Igualmente, inició con Norton Ed. las gestiones para la publicación de El libro rojo, felizmente dado a las prensas por la bonaerense El hilo de Ariadna Ed.
Ahora lanza a la comunidad junguiana hispanoamericana la propuesta de creación de un texto universitario que provea en español de los conocimientos relevantes sobre la psicología analítica. Entendiendo que este ámbito de conocimiento no es obra de un individuo llamado Carl Gustav Jung, sino de todos aquellos que concuerdan con sus planteamientos psicológicos, desarrollándolos en su tiempo histórico y su comunidad cultural.
Llámese ‘Manual’, ‘Tratado’, ‘Compendio’ o cualquiera de los términos que se refieran a una visión panorámica que dé fe del estado actual de los conocimientos sobre un particular, la Fundación C.G. Jung de España propone la creación de un texto universitario que sirva para la didáctica reglada, alimente la investigación y permita el conocimiento general del despliegue de la psicología analítica, con sus polémicas internas y externas, desde su formulación primera hasta sus últimas propuestas conceptuales y clínicas. Sobre todo, creo fundamental unificar el vocabulario técnico junguiano en español.
En ese espíritu, el texto comprendería 4 grandes apartados: (1) historia, (2) conceptos y aplicaciones, (3) autores fundamentales y (4) despliegue de la psicología analítica en el área hispanoamericana, además de los correspondientes apéndices bibliográficos y prácticos. Un proyecto que sólo puede ser encarado colectivamente articulando diferentes sensibilidades y perspectivas.
En la medida que esta propuesta responda a una necesidad y canalice un anhelo, tendremos en breve este texto que facilitará las diferentes tareas de formación a que nos vemos enfrentados los analistas junguianos que nos expresamos comúnmente en español en nuestras diferentes áreas de acción.
Con ese ánimo, creo que la ocasión que me ofrece el VII Congreso Latinoamericano de Psicología Junguiana para presentar esta propuesta no debe ser desaprovechada. Se trata de unir fuerzas y articular diferencias. La respuesta que suscite será su realidad.
Esta entrada fue publicada en
Sin categoría. Guarda el
enlace permanente.
Debe estar conectado para enviar un comentario.